ĐH 2003.02 | Số Đặc Biệt - Tưởng Niệm Cha Dominici

 

Trang chính Bao DH 2003 2003-02
.

Truyền Chúa

Tuyết Kiều

 
 

Mỗi khi nhắc đến cha Gildo Dominici SJ (Đỗ Minh Trí),  tôi thường nhớ đến ước muốn lớn lao nhất của cha là truyền Chúa cho mọi người.  Vào Giáng Sinh  Năm Thánh 2000, trong nhà thờ Gesù tại Roma, Italy, nơi bàn thờ kính nhớ thánh Phanxico Xavier, với khung kính trên bàn thờ có di tích xương bàn tay và cánh tay thánh, cha Dominici đă hướng lên di tích thánh  này để nói lên niềm ao ước  của cha theo gương mẫu thánh nhân trong bài giảng Thánh Lễ nơi đây vào ngày 27 tháng 12 năm 2000.

Cha Dominici chia sẻ tâm t́nh như sau:  “Khi tôi mới đến Việt Nam và bắt đầu học tiếng Việt, người ta nói tôi là người đến VN để truyền giáo.  Tôi đáp lại: Không, tôi không đến VN để truyền giáo, nhưng tôi đến để truyền Chúa cho mọi người.  Tôi không chỉ truyền bá một tôn giáo, v́ có nhiều con đường để dẫn tới Roma, nhưng tôi truyền Chúa v́ Chúa rất cần trong cuộc đời chúng ta, we cannot live without God.  God like the air, without air we die.”  Sau thánh lễ nơi đây, t́nh cờ có lần trong khi gia đ́nh cùng đi dạo với nhau đến các địa điểm khác trong cuộc hành hương, tôi nghe giọng của một trong sáu cậu con trai đang đi theo nhắc lại lời giảng dạy của cha: “God is necessary in our life,  like the air, the breath; God is not an option for us.” 

Vào ngày 29 tháng 12 khi gia d́nh chúng tôi gồm chín người (kể cả cậu con rể tương lai) có dịp đáp xe lửa cùng cha đến Assisi, kính viếng nơi mộ thánh Phanxico Assisi.  Tại đây, cha Dominici đă chia sẻ tâm t́nh: “Sinh quán của cha là Assisi, cha sinh ra ở đây.  Có người thắc mắc hỏi cha: Khi cha đi tu, sao cha không vào tu ḍng Phanxico mà cha lại chọn ḍng Tên? - Cha nói, cha vào ḍng Tên để có thể đi khắp nơi truyền Chúa cho mọi người.”

Tôi cũng nhớ lời chia sẻ của cha trong bài giảng tại bàn thờ kính nhớ thánh Phanxico Xavier, cha nói:  “Thánh Phanxico Xavier khi xưa (là một trong 10 bạn đồng hành đầu tiên cùng thánh I-Nhă) vào năm 1541, đă đi truyền Chúa tại vùng Á Châu xa xôi, thời đó không như bây giờ, việc đi xa rất khó khăn và nguy hiểm, phải mất rất nhiều tháng năm gian lao mới đến nơi được.  Dù vậy thánh Phanxico vẫn nhiệt thành đi rao truyền cho mọi người biết về Chúa Cứu Thế, dạy cho mọi người biết Christ is the Head, we are His Body, Christ is center of our life, without Him, our life are meaningless. Như thánh Phanxico, tôi cũng muốn truyền Chúa cho mọi người v́ that is a part of my life. V́ thế tôi gia nhập ḍng Tên, tôi có thể đi khắp nơi để truyền Chúa.”

Cùng với cha Dominici trong những ngày êm vui, đầy tràn ơn phúc, ư nghĩa, tại Italy.  Đây cũng là dịp mừng lễ tạ ơn Chúa đă ban cho chúng tôi ơn trung thành với nhau qua 25 năm thăng trầm trong đời sống gia đ́nh.  Chúng tôi đă được cùng cha Thành hiệp dâng thánh lễ trong pḥng riêng, nơi thánh I-Nhă đă cư ngụ và qua đời ở đó.  Cũng như rất bất ngờ,  vào ngày 28 tháng 12, cha Dominici đă cho chúng tôi cái hẹn vào sáng sớm,  Khi gặp nhau,  cha hỏi chúng tôi muốn đi đâu, nhưng chúng tôi đă không xếp đặt chương tŕnh, không tính trước nơi nào  ḿnh sẽ đến, và rồi anh Cường đại diện gia đ́nh bày tỏ ḷng ao ước được đến kính viếng thánh Anrê Phú Yên. Cha lắng nghe và cố gắng đáp lại niềm ước ao của chúng tôi.  Đi theo cha đến Curia, trụ sở chính của ḍng Tên, cha t́m gặp cha ḍng Tên trông coi nơi để di tích thánh Anrê.  Cha cho biết nhà nguyện, nơi để di tích thánh Anrê mới bị bốc lửa cháy, c̣n đang sửa chữa không thể tới được. Nhưng rồi, cha bảo chúng tôi ngồi đợi nơi pḥng khách. Một lúc sau, cha ôm hộp đựng thủ cấp của thánh Anrê Phú Yên đến pḥng mặc áo, cạnh bên một nhà nguyện đặc biệt nhỏ và đẹp.  Tại nơi đó, gia đ́nh chúng tôi  quây quần đứng quanh di tích thánh, chàng thanh niên đầu tiên của VN,  đứa con tinh thần do cha Đắc Lộ (Alexandre de Rhodes) rửa tội, và nuôi nấng, được huấn luyện để trở nên chiến sĩ truyền bá Phúc Am. Vào năm 1644, thánh Anrê Phú Yên đă anh dũng tử đạo v́ ḷng trung tín với Chúa khi mới 19 tuổi xuân.  Chúng tôi im lặng cầu xin cùng ngài, rồi đọc kinh chung với cha Dominici và cha phụ trách trong tâm t́nh thật gần gũi và cảm động.

Cũng cùng ngày đó, v́ Curia cũng là nơi cha Peter Hans Kolvenchbach,  bề trên cả Ḍng Tên cư ngụ, chúng tôi cũng thử lên tiếng tŕnh bày với cha Dominici về niền ao ước được gặp cha bề trên cả, người mà chúng tôi đă có dịp gặp vào những năm 1984, 1990, để nói lên ḷng biết ơn về t́nh thương của ngài dành cho con dân, Giáo Hội VN, đặc biệt phong trào Đồng Hành nói riêng.  Cha tỏ ư e ngại và nói: “That is impossible!”.  Cho dù không mấy hi vọng v́ cha Bề Trên rất bận với những cuộc hẹn, họp với các cha đại diện khắp nơi trên thế giới.  C̣n chúng tôi đến bất ngờ, nhưng cha Dominici cũng cứ thử t́m gặp một trong các cha phụ tá cha Bề Trên cả là cha Paul Tan, đặc trách lo cho Á Châu.  Sau khi nghe anh Cường tŕnh bày ước muốn, cha Tan bảo: “It is impossible.”  Cha cố vấn,  khuyên chúng tôi nên sắp xếp xin cái hẹn với cha Bề Trên Cả.  Đồng thời sau ít phút suy nghĩ, cha Tan đă đi để tŕnh bày ḷng ao ước được gặp cha Bề Trên Cả của chúng tôi.  Rồi cha trở lại cho chúng tôi biết chỉ cần đợi chừng 15 phút là chúng tôi sẽ được như ư.  Đúng vậy, chỉ ít phút sau, cha bề trên cả đă xuất hiện nơi cửa pḥng khách, ngài đang bị cảm, bị sổ mũi, hơi ho, nhưng ngài rất vui tươi, dí dỏm, gần guĩ, dễ thương mến, luôn quan tâm thương mến quê hương, Giáo Hội VN.  Chúng tôi cảm thấy cuộc gặp gỡ đó như một cuộc hội ngộ gia đ́nh thật bất ngơ, đầy chân t́nh cảm động.  Chúng tôi thường nhớ và nghĩ đến t́nh thương mà cha Dominici đă dành cho chúng tôi. Cha luôn  thương lắng nghe và cố gắng đáp ứng những nhu cầu của chúng tôi với tấm ḷng rộng mở.  Đó là điều  chúng tôi mong học, noi theo gương cha, luôn sẵn sàng hi sinh cho t́nh yêu.

Rồi vào giữa tháng Giêng năm 2003, từ Rome, cha Dominici gửi cho chúng tôi thiệp Noel với lời cầu chúc năm mới:  “Cha cũng cầu chúc cả gia đ́nh một Tết vui vẻ, và một năm mới 2003 đầy sức khoẻ, b́nh an, niềm vui và mọi ơn lành Thiên Chúa.  Cha đang đợi các con đến Roma một lần nữa, chắc không phải cả gia đ́nh, nhưng 1,2,3 người với nhau. That is possible. God bless you all. Cha Dominici”.  Nhận thiệp nơi cha, cả nhà như muốn kiếm đôi cánh bay sang thăm cha ngay lập tức.  Mỗi ngày, mọi người hiệp ư cầu nguyện cho cha.  Vào độ giữa tháng hai, tôi nghỉ đi làm v́ cần đến nhà thương cho hai lần giải phẫu, khi nghỉ dưỡng sức, tôi đă gửi điện thư thăm cha và gửi chia sẻ với cha về lịch sử đời tôi, những biến cố , ảnh hưởng, những tiến tŕnh mà Thiên Chúa đă chăm sóc, hướng dẫn, dạy dỗ tôi trong đời sống đức tin.  Cha Thành đă đến thăm và đă tŕnh bày chia sẻ này cho cha Dominici nghe. 

Hai ngày trước khi cha qua đời, cháu Thiên An, đứa con thứ hai trong gia đ́nh đă gửi điện thư thăm và chia sẻ với cha Dominici như sau: 

Hi cha Diminici,

This is Ân, the big guy, I am some way writing on behalf of my siblings, Hùng/Ann, Au, Anh, Antony, Antâm. To tell you the truth, I was telling myself that I was to tired or busy to email you…but I had this stirring energy in my body, it moved me, that changed my mind. I know you would have moved with that feeling so I will do so too. I know I am lazy with my words so forgive me if I do not go on with my descriptions and words.

I am writing to say thank you…you have been a blessing to my family in many ways. I know there is God because there are people like you. People with big loving hearts. You have helped not just my family but also the whole world, through your ministry. There are days or moment that go by, and we forget that life is precious, we forget to tell the ones around us how we feel. I do not want to go another day or moment until I have told you how much love my family and I have for you.  We appreciate your time, talents, and love. Thank you for a great time in Italy and a great time every time we meet.

Personally, you as well as countless others and cha Eli have helped rekindle my heart and love for my family and Christ. I am hopefully always listening for God’s call, a new job, a new ministry. I am almost ready. Hmm, so many women though! So I did consider priesthood, I read the book on Jesuit vocation by Fr. O’ Mally, like the 12th week I think…I can remember right now. But I figured now is not the time …I enjoy being a lay minister as a coordinator of youth ministry…I am keeping my options open, as well as my ears for God’ s direction, and eyes …to see all the beauty of the world…including women. Well enough of me. This email is beginning to look like an essay, I was supposed to keep it short and simple, another fault. But thank you! And We/I appreciates you and loves you.  You too cha Eli! May God continue to smile upon you and all of us!

Christ in You and I.

Umm the book was The Fifth Week … not the Tenth.  Haha.

God Bless!

Ân Tạ

 

Theo cha Thành cho biết, khi nhận điện thư của Ân, cha Dominici đang trong thời gian rất yếu mệt trước khi qua đời, không thể nghe những tâm t́nh của Ân, nên trong thánh lễ an táng cha ngài, cha Hoàng-Minh-Thắng đă đọc bằng tiếng Ư tâm t́nh cháu Ân gửi qua điện thư trên. 

Kính thưa cha Dominici, để nhớ đến công ơn cha đă hướng dẫn, dạy dỗ, chúng con xin ghi nhớ trong tâm trí lời cha dạy bảo mà cha đă ghi lại chia sẻ, hướng dẫn chúng con trong những gịng chữ sau:

Rome, 28-12-2000,

Anh Cường, chị Tuyết và các cháu thân mến!

Các bạn đă đến Rome! Chắc đó là một hi sinh tài chánh lớn. Chính v́ thế cũng là một dấu hiệu ḷng, t́nh yêu lớn của Cường và Tuyết đối với các cháu. Chắc Thiên Chúa quí mến điều này và tôi cũng thế. Đó là lí do tại sao tôi đă muốn ở với các bạn càng lâu càng có thể được. T́nh yêu lúc nào và cách nào cũng có kết quả. Tại Rome này, qua lịch sử 2000 năm, có nhiều vị tử đạo đă đổ máu, rồi thành phố này đă được nhiều artists làm đẹp.  Xin cầu chúc các bạn nhờ ơn Chúa ban làm cho cuộc sống các bạn cũng trở nên một công tŕnh mỹ thuật để vinh quang Chúa.

Cha Dominici

 

 Kính thưa cha, một lần nữa chúng con xin lặp lại lời chân thành cám ơn v́: “We know there is God because there are people like you. People with big loving hearts.” Cám ơn cha đă truyền Chúa cho chúng con. Chúng con xin cúi đầu bái kính cha.

Father Gildo Dominici, pray for us!

(Tuyết-Kiều viết thay cho gia đ́nh.)